标签: 日文歌

  • 《起风了/ヤキモチ》中日双语版——泠鸢yousa × 真白花音

    《起风了/ヤキモチ》中日双语版——泠鸢yousa × 真白花音

    起风了

    泠鸢yousa × 真白花音 中日双语合唱

    投稿时间:2026-03-28
    投稿平台:B站
    BILIBILI传送门:【真白花音x泠鸢】中日双语翻唱青春催泪曲《起风了/ヤキモチ》以爱之名你还愿意吗?

    📌 歌曲信息

    中文版:《起风了》
    原唱:周深
    日文版:《ヤキモチ》
    原唱:高橋優
    翻唱:真白花音、泠鸢yousa

    📌 数据表现

    播放:202,147
    点赞:30,748
    投币:14,274
    收藏:13,666

    📖 歌曲背景

    《起风了》原曲为日本歌手高橋優创作的《ヤキモチ》,中文版由周深演唱,因其动人的旋律和深情的歌词广受欢迎,成为近年最受欢迎的中文翻唱曲目之一。

    泠鸢yousa与真白花音合作,以中日双语的形式重新演绎这首经典曲目。中文版温柔细腻,日文版情感浓烈,两种语言交织,让这首歌曲有了不一样的味道。

    歌曲以”以爱之名”为主题,表达了对于爱情的执着与眷恋。无论是中文版的”逆着光行走,任风吹雨打”,还是日文版的”你的笑容就是我的全部”,都在诉说同一个情感——爱的力量。

    🎵 中文版《起风了》歌词

    我曾将青春翻涌成她

    也曾指尖弹出盛夏

    心之所动 且就随缘去吧

    逆着光行走 任风吹雨打

    短短的路走走停停

    也有了几分的距离

    不知如何才能追上

    那盛开云端的山樱

    我终将青春还给了她

    连同指尖弹奏的盛夏

    心之所动 何须随缘也罢

    玫瑰和誓言 还有那时候的我

    我仍感叹于世界之大

    也沉醉于儿时情话

    以爱之名 你还愿意吗

    以爱之名 我还愿意啊

    🎵 日文版《ヤキモチ》歌词

    笑顔がくれたのは

    不怕な痛みを伴った

    ヤキモチ ヤキモチ

    気づいていたのに

    何も言えない 这くせになる

    終わりなんかじゃない

    終われやしない

    あなたの笑顔が私のすべて

    ただ愛を叫びたかった

    ヤキモチ ヤキモチ

    この痛みに気づいた

    ヤキモデ モドカエル

    终わりなんかじゃない

    📚 相关链接

  • 《月光石》

    《月光石》

    月光石

    泠鸢·日语翻唱作品

    📌 歌曲信息

    歌曲名称
    月光石
    演唱
    泠鸢yousa
    原曲
    ルルティア (Lulutia)

    ルルティア

    ルルティア
    投稿时间
    2012-2013年间
    投稿平台
    Bilibili / 5sing

    🎵 歌曲介绍

    月光石》是泠鸢yousa的早期日语翻唱作品,原曲来自日本创作歌手ルルティア (Lulutia)。月光石是一种被誉为”爱与美之神”的宝石,在不同的文化中都有着美好的寓意。

    🎤 关于ルルティア

    ルルティア (Lulutia) 是日本的创作歌手,以其优美的旋律和诗意的歌词著称。她的歌曲通常带有梦幻、神秘的色彩,旋律优美动听,歌词充满意象。《月光石》是她的代表作之一,描绘了一段关于月光与爱情的美好故事。

    🌙 泠鸢的演绎

    月光石是泠鸢yousa在B站音乐区早期投稿的代表作之一,展现了她出色的日语发音和演唱功底。作为一首日语歌曲,翻唱难度较高,需要演唱者具备良好的日语语音基础和对歌曲情感的精准把握。

    yousa用她清亮甜美的声线,将这首充满诗意的歌曲完美演绎,展现了她在早期就具备的出色演唱实力。这首翻唱作品也是yousa在B站音乐区积累人气的重要作品之一。

    📝 完整歌词

    原曲:ルルティア | 词曲:ルルティア

    ああ揺らめく灯火瓦礫の街に

    (啊 摇曳的灯火在瓦砾的街道上)

    鳴り響く透明な調べは願いを湛え

    (响起的透明旋律 满载着愿望)

    今焼け落ちた空は

    (如今燃烧殆尽的天空)

    水の底へと沈んでいく

    (正沉入水底)

    満ちていく月明かり

    (渐渐盈满的月光)

    ああ青く燃える夜が君を染める

    (啊 蓝色燃烧的夜晚将你染上色彩)

    儚いほど

    (如此虚幻)

    細い肩をきつく抱いていても

    (即使紧紧拥抱着你纤细的双肩)

    君は消えてしまいそうで

    (你却似乎随时都会消失)

    ああ無数の星粒宇宙の果てで

    (啊 在无数星辰宇宙的尽头)

    見つけたよ

    (我找到了)

    初めての出会いは眩暈さえ覚え

    (初次相遇 甚至让人头晕目眩)

    今降り注ぐ金と銀の

    (如今倾泻而下的金色与银色)

    光の波に呑まれ

    (被光的波浪吞噬)

    二人聖なる河へ

    (两人一起走向神圣之河)

    ああ甘く押し寄せては

    (啊 轻轻地涌上来)

    僕の胸を震わせるよ

    (震撼着我的心)

    ずっとこのまま

    (就这样一直)

    ずっと抱いていたい

    (想要一直拥抱着你)

    君が消えてしまわないように

    (为了不让你消失)

  • 《约会大作战 DATE A LIVE》

    《约会大作战 DATE A LIVE》

    约会大作战 DATE A LIVE

    泠鸢·动画翻唱作品

    📌 歌曲信息

    歌曲名称
    约会大作战 DATE A LIVE
    演唱
    泠鸢yousa

    渡部紫緒

    坂部剛
    动画
    约会大作战
    投稿时间
    2018-09-21
    投稿平台
    Bilibili
    B站视频
    BV1nW411r7AU

    🎵 歌曲介绍

    约会大作战 DATE A LIVE》是泠鸢yousa在2018年9月21日投稿的动画翻唱作品。这首歌曲是同名动画《约会大作战》的主题曲(OP),由渡部紫緒作词,坂部剛作曲。

    🎬 动画简介

    《约会大作战》(DATE A LIVE)是由日本轻小说家橘公司创作的轻小说,后被改编为同名动画。故事讲述了普通高中生五河士道在偶然中救下了一个来自邻界的少女——夜刀神十香。十香是被称为”精灵”的存在,她们的存在会给世界带来灾难。士道得知,只有通过与精灵约会并使其娇羞,才能封印精灵的力量,从而阻止人类对精灵的讨伐。

    这部作品融合了恋爱、后宫、科幻等元素,在播出后获得了较高的人气。动画的主题曲《约会大作战》节奏明快、充满活力,完美契合了动画的青春气息。

    🎤 泠鸢的演绎

    泠鸢yousa在这首翻唱作品中展现了出色的演唱功底。作为一首元气满满的动画OP,歌曲对演唱者的音域和气息控制都有较高要求。yousa用清亮甜美的声线完美演绎了这首充满活力的歌曲,展现了她驾驭多元曲风的能力。

    📝 完整歌词

    日文原词 | 词:渡部紫緒 | 曲:坂部剛

    誰もがうつむぐ街

    Dead or alive

    乾いた風 吹き抜けてく

    光 求めた瞳

    Dead or alive

    映るのは絶望だけ

    誰にも届かない叫び

    探すその手で止めて

    何もかも壊れた世界で

    理由もわからないままに

    触れた優しさがまだ怖くて

    穴の開いた心のスキマ

    埋めてくれる人はキミなの?

    ★★★★★★★

    ★★★★★★★★★★

    ★★★★★★★★★★★

    ★★★★★★★★★★★

    ★★★★★★★★★★

    ★★★★★★★

    選んで Date A Live

    🔗 相关链接

  • 《找到了!永远幸福的方法》——うたたP曲泠鸢填词翻唱

    《找到了!永远幸福的方法》——うたたP曲泠鸢填词翻唱

    找到了永远幸福的方法

    泠鸢·填词翻唱作品

    📌 歌曲信息

    歌曲名称
    找到了!永远幸福的方法
    演唱
    泠鸢yousa
    原曲作者
    うたたP
    填词
    泠鸢yousa
    专辑
    填词作品集
    投稿时间
    2012-09-16
    投稿平台
    Bilibili
    B站播放
    BV1Wx411F7US

    🎵 歌曲介绍

    找到了!永远幸福的方法》是泠鸢yousa在2012年9月投稿的填词翻唱作品,原曲来自日本知名Vocaloid制作人うたたP。这首歌曲是yousa在B站音乐区的早期代表作之一,展现了她出色的填词功底和对歌曲情感的精准把握。

    🎼 创作背景

    うたたP的原曲讲述了一个关于追寻幸福的童话故事,旋律优美而略带忧伤,充满了对永远幸福的向往与追问。yousa被这首歌曲深深打动,决定为其填上中文歌词,用自己的方式诠释这个故事。

    在投稿简介中,yousa写道:”其实比起委员会,我更加喜欢这一作呢,不过目前大家翻唱都好少的样子。中文词基本还原日文原意,搞不太懂这歌内容的童鞋可以看看yousa的理解。“这段话展现了yousa对这首作品的喜爱之情。

    📖 歌词赏析

    歌曲讲述了一对恋人之间的动人故事。新娘为了追寻永远幸福的方法,独自一人前往遥远的地方,那里被称为天堂,充满希望和阳光。她留下”还有一个可以永远幸福的方法”这句话后消失在大海彼方。

    而留在原地的新郎,日复一日地眺望着大海,望眼欲穿地等待着。直到生命走到尽头的那一刻,他心中依然惦记着她临别时说的那句话。故事以悲伤的结局收尾——”在这片天空之下她不再陪伴身旁,就连她迷人的笑脸也在慢慢被人遗忘”。

    这首歌词用简洁而意象化的语言,描绘了一个关于爱与失去、追寻与等待的永恒主题。虽然结局令人感伤,但也正是这种遗憾之美,让这首歌成为了一首值得反复品味的作品。

    📝 完整歌词

    词:泠鸢yousa | 曲:うたたP

    遥远的遥远的遥远的地方

    拍碎的波浪留恋在这沙滩上

    一对恋人的誓言回荡在耳旁

    夹杂着轻叹静静地开口倾诉的新娘

    爱人呐爱人呐你曾听过吗

    遥远的遥远的被人称作天堂的地方

    我曾听说那里充满希望和阳光

    还有一个可以永远幸福的方法

    她留下了这句话消失在大海彼方

    追逐着可以永远与爱人

    在一起的愿望

    等待着等待着离别的新娘

    眺望着大海望眼欲穿的新郎

    在生命走到尽头的一刹那

    心中又想起了她临别说的那句话

    爱人呐爱人呐你曾听过吗

    遥远的遥远的被人称作天堂的地方

    我曾听说那里充满希望和阳光

    还有一个可以永远幸福的方法

    在这片天空之下她不再陪伴身旁

    就连她迷人的笑脸

    也在慢慢被人遗忘

    🔗 相关链接

    📺 Bilibili 投稿链接

    原曲作者うたたP的代表作之一,感兴趣的听众也可以去欣赏原曲。

    🎤 关于泠鸢yousa

    泠鸢yousa(本名不详),活跃于Bilibili的原创音乐人与虚拟主播。2012年起在B站投稿,早期以翻填日文歌曲进行中文演唱被人熟知。她自幼学习民族唱法,后修习通俗唱法,擅长音域偏高的曲子,音色偏幼龄但也会唱御姐音。

    2019年以虚拟偶像形象正式出道,现为VirtuaReal Star所属,粉丝群体叫”鸟蛋”。除音乐创作外,她还擅长作词、偶尔画画和制作PV,是一位多才多艺的内容创作者。

  • 《在庭园中。》——对引人遐想的作品真的狠着迷

    《在庭园中。》——对引人遐想的作品真的狠着迷

    在庭园中。

    泠鸢·翻唱作品

    📌 歌曲信息

    歌曲名称
    在庭园中。
    演唱
    泠鸢yousa
    原唱
    巡音ルカ(Luka Megurine)
    作词
    acane_madder
    作曲
    acane_madder
    编曲
    acane_madder
    投稿时间
    2017-06-23
    投稿平台
    Bilibili

    🎵 歌曲介绍

    庭園にて。》(在庭园中。)是一首由acane_madder创作、Vocaloid 巡音ル卡演唱的经典曲目。这首歌曲以独特的意境和优美的旋律著称,描绘了一幅在庭院中与自然共处的画面。

    泠鸢yousa在2017年翻唱了这首作品,用她温柔的声线重新诠释了这首充满诗意的歌曲。在投稿简介中,yousa写道:”最终还是唱了这首,对引人遐想的作品真的狠着迷啊!

    本家(原作)投稿于niconico动画(sm18813167),由acane_madder一人完成作词、作曲及部分映像制作。封面曲绘由茶ころ同异共同创作。

    📝 完整歌词

    言葉はいらない
    不需要语言

    歌うよライライライライ
    唱吧 来 来 来 来

    体が邪魔だなあ
    身体好碍事啊

    歌おうライライライライ
    来唱歌吧 来 来 来 来

    ざわめく木々の吐息
    骚动的树群气息

    身をひそめ戦う鳥たち
    藏躲起来颤动的鸟儿们

    頭上をかすめる風
    掠过头顶的风

    ここにある全てが無情で
    存在于此处的一切如此无情

    言葉はいらない
    不需要语言

    歌うよライライライライ
    唱吧 来 来 来 来

    体が邪魔だなあ
    身体好碍事啊

    歌おうライライライライ
    来唱歌吧 来 来 来 来

    ささやく小枝の声
    细语的弱枝之声

    身をしずめ伝うは土の根
    静下身子延伸而来的土中根须

    足下うごめく葉
    在双脚下骚动的叶子

    ここにある全てが無情で
    存在于此处的一切如此无情

    言葉はいらない
    不需要语言

    歌うよライライライライ
    唱吧 来 来 来 来

    体が邪魔だなあ
    身体好碍事啊

    歌おうライライライライ
    来唱歌吧 来 来 来 来

    言葉はいらない
    不需要语言

    歌うよライライライライ
    唱吧 来 来 来 来

    体が邪魔だなあ
    身体好碍事啊

    歌おうライライライライ
    来唱歌吧 来 来 来 来

    🔗 相关链接

    Bilibili 投稿链接

  • 《転生 昇天抄》——伴奏

    《転生 昇天抄》——伴奏

    《転生 昇天抄》伴奏

    🎵 伴奏信息

    歌曲名称:《転生 昇天抄》

    伴奏类型:人声伴奏

    原曲:きくお「転生 昇天抄」

    适用场景:翻唱练习、二次创作

    原唱投稿:2013年5月25日

    📝 伴奏说明

    这是《転生 昇天抄》的伴奏版本,适合翻唱练习和二次创作使用。

    きくお的猎奇曲风格独特,情感和技巧都非常复杂,这首伴奏保留了原曲的编曲风格,让您可以自由演绎这首充满挑战性的作品。

    🔗 相关链接

  • 《転生 昇天抄》——きくお猎奇曲翻唱

    《転生 昇天抄》——きくお猎奇曲翻唱

    転生 昇天抄

    yousa:UP唱+绘 原曲sm19307778 绝对不拖到下周了!带病赶工……不过这曲子各方面的难度都是在太大,加上空窗太久,这歌做的非常不顺利,或者说是很受挫。非常喜欢きくお的猎奇曲,但是唱起来发现真心很难去表达,不管是情感还是技巧都非常复杂………

    🎵 歌曲信息

    歌曲名称:転生 昇天抄

    歌曲类型:翻唱

    原唱:きくお

    投稿时间:2013年5月25日

    播放量:147,637

    B站链接:

  • 🎹 伴奏版本:《転生 昇天抄》——伴奏
  • BV1Qs411Z7gB

✨ 歌曲亮点

きくお经典猎奇曲,泠鸢亲自演唱并绘制封面

📜 歌词

いつも笑って僕を嬲る君

总是笑着戏弄我的你

ああああ何て楽しそう

啊啊 啊啊 是多么快乐

今夜今夜内緒の仕返し

今晚 今晚 就要秘密地复仇

僕の番

轮到我了

 

転生昇天抄

转生 升天抄

別の生き物に変わるまで

直到化作别的生物

転生双転生何度も治そう

转生 双转生 无论多少次都可治愈

 

夜が明けたら紐をほどいたら

暗夜破晓后 绳索解开时

僕は明晩終わってしまうから

我即将在明晚终结

このまま絞め続けたなら

就这样 继续勒紧的话

息が止まっても楽しい楽しい

即使呼吸停止 好快乐 好快乐

呪詛呪詛蘇生の禁呪で

诅咒 诅咒 用那复活的禁咒

回生回生いつもみたいに

回生 回生 一如既往

 

転生昇天抄

转生 升天抄

別の生き物に変わるまで

直到化作别的生物

転生双転生何度も治そう

转生 双转生 无论多少次都可治愈

転生昇天抄二人物の怪になるまで

转生 升天抄 直到两人化作怪物

転生双転生壊して治して

转生 双转生 破坏又治愈

禁呪をいつものように

禁咒一如既往

物の怪になるまで

直至化作怪物

🔗 相关链接

  • 《最美的单思》——《彩云国物语》经典ED翻唱

    《最美的单思》——《彩云国物语》经典ED翻唱

    最美的单思

    yousa:UP翻唱 开发了新唱法,感觉很爽~~~!实际上前段时间我才刚补了彩云国…虽然在清宫里穿汉服一开始完全适应不了,不过还是坚持看下来了(因为美男么)…这歌真是超耐听啊,非常喜欢歌词!…

    🎵 歌曲信息

    歌曲名称:最美的单思

    歌曲类型:翻唱

    原唱:田井中彩智《彩云国物语》ED「最高の片想い」

    投稿时间:2014年8月16日

    播放量:312,261

    B站链接:BV1wx411K7xT

    ✨ 歌曲亮点

    彩云国物语经典片尾曲,泠鸢开发新唱法演绎

    📜 歌词

    いつもすごく自由なあなたは今

    この雨の中どんな

    夢を追いかけているの

    どこかで孤独と戦いながら

    涙も我慢してるんだろう

    一人でも大丈夫と

     

    あなたも私と同じ

    遠回りばかりだけど

    なぜかこの道が好きで

     

    幸せだとか嬉しい時は

    あなたの事を思い出すから

    色鮮やかな季節はきっと

    この想い届けてくれる

     

    幸せだとか嬉しい時は

    あなたの事を思い出すから

    色鮮やかな季節はきっと

    この想い届けてくれる

    🔗 相关链接

  • 《整装待发的旅人中文版》——花泽香菜《神威启示录》主题曲翻唱

    《整装待发的旅人中文版》——花泽香菜《神威启示录》主题曲翻唱

    整装待发的旅人中文版

    yousa:我第一次唱香菜的歌!本家av4166931
    出自《神威启示录》主題歌 – 覚醒の旅人たち 【原唱 花泽香菜】
    填了个不成器的中文版~~唱完之后我不禁陷入了沉思,这次,到底是御了,还是没御呢…

    🎵 歌曲信息

    歌曲名称:整装待发的旅人中文版

    歌曲类型:翻唱

    原唱:花泽香菜《神威启示录》主题曲「覚醒の旅人たち」

    投稿时间:2016年4月7日

    播放量:213,386

    B站链接:BV1bs411z7qv

    ✨ 歌曲亮点

    泠鸢首次演唱花泽香菜的歌曲,亲自填词的中文版本

    📜 歌词

    倾听耳语潮汐般的声音

    回响脑海之中

     

    而拂面的气流在入夜时分躁动

    不甘睡去的人呼唤着我

    将无数道光线刺入渐浅的睡梦

     

    悲伤逐渐消融视线亦不再闪躲

    鼓动心脏的战歌已被

    清澈又冷冽的声音唱诵

    催促着湿润双眸

    而我无法不噤声听从

    指引我紧握双手

    丢弃懦弱遗忘迷惑

    交织牵绊旅途中

    走在静默之中

    走在应声而下的骤雨中

    指尖失了颜色

    拨散雨云冻结后的天空

    走在迷雾之中

    走在晨曦渐显的微红中

    直到唤醒无法凝视的灼热

     

    视线游移杂乱低音在耳畔喋喋不休

    而破裂的风口在启程时分嘶吼

    不绝于耳的歌呼唤着我

    似是无法推拒和担负的沉重

    我仍不能割舍将消陨光芒聚合

    闪烁的光晕中浮现着

    浮现太多熟悉的面孔

    交替着模糊双眸

    而我早已铭记在心中

     

    驱动我无法退后

    无心悲痛不言疑惑

    交织牵绊旅途中

    走在星空之中

    无数光点是温柔的触碰

    指尖划过天空

    在无人仰望的黑夜闪烁

    走在星空之中

    走在寄予希望的祈祷中

    直到重获泪染的凯歌

     

    走在静默之中

    走在应声而下的骤雨中

    指尖失了颜色

    拨散雨云冻结后的天空

    走在迷雾之中

    走在晨曦渐显的微红中

    直到唤醒无法凝视的灼热

    🔗 相关链接

  • 《群青》——久违的中文翻填,YOASOBI经典之作

    《群青》——久违的中文翻填,YOASOBI经典之作

    群青

    泠鸢·翻唱作品

    📌 歌曲信息

    歌曲名称
    群青
    演唱
    泠鸢yousa
    原唱
    YOASOBI
    中文填词
    泠鸢yousa
    原作词曲
    Ayase
    绘图
    126klym / horse_peace / Onion Ocean
    视频
    沐可
    投稿时间
    2022年4月2日
    投稿平台
    Bilibili

    🎵 歌曲介绍

    《群青》是日本双人音乐组合YOASOBI于2020年发行的单曲,作为蓝色颜料品牌”株式会社Holbein工业”的宣传曲而创作。歌曲以”群青”这种古老的蓝色颜料为主题,讲述了一位追求绘画梦想的青年在面对困境时,仍然坚持自我、勇敢前行的故事。

    群青(Ultramarine),意为”超越海洋的颜色”,是一种鲜艳深邃的蓝色颜料。在古代,由于原料珍贵稀少,群青的价格一度比黄金还贵,许多画家因无法负担而只能用其他蓝色代替。米开朗基罗甚至因为群青太过昂贵,一生都无法完成他的某些画作。后来普鲁士蓝的出现,才让普通画家也能用上美丽的蓝色,梵高的《星空》正是用普鲁士蓝创作而成。

    泠鸢yousa此次带来的中文翻填版本,基本按照原词意进行填词,将原曲中关于追求梦想、面对困境、坚持自我的主题,以中文的方式重新诠释。歌曲保留了原曲激昂奋进的旋律,配合泠鸢清澈明亮的嗓音,展现出追逐梦想路上的迷茫、挣扎与最终的坚定。

    ✨ 歌曲亮点

    • 忠实原意:中文填词基本按照原词意创作,保留了歌曲的核心情感
    • 超高人气:B站播放量超过410万,是泠鸢最受欢迎的翻唱作品之一
    • 精美PV:三位画师联合创作曲绘,呈现群青色的梦幻世界
    • 励志主题:歌曲传达的追梦精神,引发无数听众共鸣

    📝 完整歌词

    啊 一直都是这样
    无所谓地撇下 已过去的时光
    挤在夜空下 不间断的嘈杂
    清晨降临后的街 一如既往

    醒来的 也许不是那个
    拥有目的地的 不迟疑的我吧
    不如在此停下 不用急于解答
    就这样吧

    回放 回放 再一次回放
    淹没在聒噪之下
    仍存在的内心回响
    微弱 依旧 持续搏动着
    如同心跳的维持的 力量

    啊 翻阅脑海 找最夺目的蓝
    用心愿 和直觉 画久违的晴天
    沉闷的 无趣的 晨曦中的困倦
    涂上无法被忽略的色彩

    对迷恋 和所爱 试探着去坦白
    按捺住又慢慢涌起的不安
    那是属于 我自己
    光芒闪烁又笨拙的存在

    一遍一遍 啊 一遍一遍
    绘出模糊轮廓又推翻的一遍一遍
    啊 随风飞散 不完美的残片
    挥动锋利笔尖迸发着不一样的变幻

    环顾身边的灰白 似乎褪去一些平淡
    容我随意涂抹的是属于我的未来
    所以 陪我 去更远的地方 不再孤单

    翻阅脑海 定格一个画面
    触动我的 似乎未更改
    迈步向明天的步伐 跌跌撞撞
    记录下的昨天 余留太多空白

    把迷恋 和所爱 缠绕在我指尖
    触碰到微弱又真切的温暖
    用最纯澈的自我
    把走过的路染上那色彩

    🔗 相关链接

    B站投稿:【泠鸢】群青,但中文了!久违的翻填~

    原作:YOASOBI《群青》