《起风了/ヤキモチ》中日双语版——泠鸢yousa × 真白花音

起风了

泠鸢yousa × 真白花音 中日双语合唱

投稿时间:2026-03-28
投稿平台:B站
BILIBILI传送门:【真白花音x泠鸢】中日双语翻唱青春催泪曲《起风了/ヤキモチ》以爱之名你还愿意吗?

📌 歌曲信息

中文版:《起风了》
原唱:周深
日文版:《ヤキモチ》
原唱:高橋優
翻唱:真白花音、泠鸢yousa

📌 数据表现

播放:202,147
点赞:30,748
投币:14,274
收藏:13,666

📖 歌曲背景

《起风了》原曲为日本歌手高橋優创作的《ヤキモチ》,中文版由周深演唱,因其动人的旋律和深情的歌词广受欢迎,成为近年最受欢迎的中文翻唱曲目之一。

泠鸢yousa与真白花音合作,以中日双语的形式重新演绎这首经典曲目。中文版温柔细腻,日文版情感浓烈,两种语言交织,让这首歌曲有了不一样的味道。

歌曲以”以爱之名”为主题,表达了对于爱情的执着与眷恋。无论是中文版的”逆着光行走,任风吹雨打”,还是日文版的”你的笑容就是我的全部”,都在诉说同一个情感——爱的力量。

🎵 中文版《起风了》歌词

我曾将青春翻涌成她

也曾指尖弹出盛夏

心之所动 且就随缘去吧

逆着光行走 任风吹雨打

短短的路走走停停

也有了几分的距离

不知如何才能追上

那盛开云端的山樱

我终将青春还给了她

连同指尖弹奏的盛夏

心之所动 何须随缘也罢

玫瑰和誓言 还有那时候的我

我仍感叹于世界之大

也沉醉于儿时情话

以爱之名 你还愿意吗

以爱之名 我还愿意啊

🎵 日文版《ヤキモチ》歌词

笑顔がくれたのは

不怕な痛みを伴った

ヤキモチ ヤキモチ

気づいていたのに

何も言えない 这くせになる

終わりなんかじゃない

終われやしない

あなたの笑顔が私のすべて

ただ愛を叫びたかった

ヤキモチ ヤキモチ

この痛みに気づいた

ヤキモデ モドカエル

终わりなんかじゃない

📚 相关链接

评论

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注